No exact translation found for تعليمات النظافة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic تعليمات النظافة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Destacó que la labor en materia de abastecimiento de agua y saneamiento era una estrategia de apoyo a las actividades en pro de la supervivencia infantil y de la educación de las niñas, centrada en crear instalaciones sanitarias separadas para las niñas y en fomentar la educación en materia de higiene que podía ayudar a difundir cambios de comportamiento desde las escuelas hasta los hogares.
    وأبرزت مسألتي المياه والصرف الصحي كاستراتيجية لدعم العمل في مجالي بقاء الطفل وتعليم الفتيات، والتركيز على بناء مرافق منفصلة للصرف الصحي للفتيات وتشجيع تعليم النظافة الذي يمكن أن يساعد في نشر تغيير السلوك من المدارس إلى المنازل.
  • Para que dicten las clases de este programa se contrata a ginecólogas con experiencia, que distribuyen materiales impresos en colores sobre cuestiones de higiene correspondiente a la edad.
    وقد وُضع في جميع منظمات التعليم برنامج يتعلق بالنظافة الشخصية في مختلف الأعمار يسمى ”عنكِ“ وموجه إلى المراهقات.
  • De acuerdo con el compromiso contraído por el UNICEF en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, se prestó apoyo a escuelas de 76 países, entre otras cosas, con las siguientes medidas: inclusión del tema de la higiene en los planes de estudio; capacitación de profesores en educación en materia de higiene; construcción de nuevas instalaciones de abastecimiento de agua, saneamiento y lavado, y promoción de cambios de comportamientos en materia de higiene en las comunidades por mediación de los estudiantes.
    وكمتابعة للالتزام الذي تقدمت به اليونيسيف خلال مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، شمل الدعم المقدَّم إلى المدارس في 76 بلدا إدراج النظافة الصحية في المناهج الدراسية؛ وتدريب المدرسين على تعليم النظافة الصحية؛ وإقامة مرافق جديدة للمياه والصرف الصحي والاغتسال؛ وتشجيع إحداث تغييرات في سلوكيات النظافة الصحية بالمجتمعات المحلية عن طريق الطلبة.
  • Además, existe un Programa decenal para el desarrollo de la educación (PRODEC) cuyo objetivo es aumentar la tasa de inscripción en la enseñanza primaria al 95% para el año 2010 y elevar los niveles de aprendizaje, educación de las niñas, salud e higiene.
    وتم الاضطلاع كذلك ببرنامج عشري للنهوض بالتعليم يهدف إلى رفع نسبة عدد الملتحقين بالتعليم الابتدائي إلى 95 في المائة بحلول عام 2010 ورفع معايير طلب العلم، وتعليم الفتيات، والنظافة والصحة.
  • En cuanto a las políticas, ahora se insiste más en los factores que tengan probabilidades de contribuir a mejorar la calidad de la educación, como programas y métodos de estudio que contemplen las cuestiones de género, material didáctico adecuado tanto en situaciones normales como en situaciones posteriores a los conflictos, agua potable e instalaciones sanitarias en las escuelas y la promoción de la higiene y la enseñanza de conocimientos prácticos.
    فعلى صعيد السياسة العامة، يولى الآن اهتمام أكبر إلى تهيئة الظروف التي قد تسهم في إضفاء تحسينات على النوعية، مثل المناهج الدراسية وأساليب التعليم التي تراعي الفروق بين الجنسين، وتوافر مواد كافية للتعليم في الأحوال العادية وأحوال ما بعد انتهاء الأزمات على حد سواء، ووجود المياه النظيفة ومرافق الصرف الصحي في المدارس، وتعزيز تعليم مهارات النظافة العامة والمهارات الحياتية.
  • Sus objetivos principales son el establecimiento de grupos autónomos de autoayuda mujeres, la generación de confianza y la sensibilización entre los miembros de los grupos de autoayuda en relación con la situación de la mujer, su salud, su nutrición, su educación, su saneamiento y su higiene, sus derechos, su mejoramiento económico y otras cuestiones sociales, económicas y políticas, el fortalecimiento y la institucionalización de un entorno de ahorro entre las mujeres de las zonas rurales y su control de sus recursos económicos, la mejora del acceso de la mujer al microcrédito y su participación en la planificación local.
    وتتمثل الأهداف الرئيسية للمشروع في إنشاء جماعات عون ذاتي نسائية معتمدة على الذات وبث الثقة والوعي بين أفراد جماعات العون الذاتي فيما يتعلق بوضع المرأة والصحة والتغذية والتعليم والإصحاح والنظافة الصحية والحقوق القانونية والارتقاء الاقتصادي وسائر المسائل الاجتماعية والاقتصادية والسياسية وتشجيع عادة الادخار وإضفاء الطابع المؤسسي عليها لدى الريفيات وسيطرتهن على الموارد الاقتصادية وتحسين فرص وصول المرأة إلى الائتمان الصغير وإشراك المرأة في التخطيط على المستوى المحلي.
  • Frente a ello, estamos convencidos de que el avance progresivo de programas de salud, de saneamiento y de educación —que han sido bloqueados durante largo tiempo por la violencia imperante—, así como el pronto arranque de nuestras iniciativas de desmovilización, desarme y reintegración permitirán pronto convocar e incorporar a los vecinos de Cité Soleil a un proceso de cambio cualitativo del distrito que ayude al descabezamiento y desmantelamiento de las bandas armadas que operan en el área.
    ومن ثم فإن لدينا اقتناع بأن إحراز تقدم تدريجي في برامج الصحة والنظافة والتعليم التي أوقفت لمدة طويلة بسبب العنف، وكذلك شروعنا على وجه السرعة في مبادرة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، سيمكنان من تجميع جيران سيتيه سوليي وإشراكهم في عملية تحدث تغييرا نوعيا في المنطقة، مما يساعد على استئصال وتفكيك العصابات المسلحة التي لا تزال تقوم بنشاط في المنطقة.